IMC!


Contenuti


Foto

 







Curiosando...
Novita  Novità Link  Link Blog  Blog English  Español 
Varrone - Abbandono della Campagna


Testo Latino
Maiores nostri, viri magni, non sine causa praeponebant rusticos urbanis viris. Ut enim ruri qui in villa vivunt ignaviores sunt quam qui in agris versantur in aliquo opere faciendo, sic qui in oppido sederent quam qui rura colerent desidiores putabant. Itaque annum ita diviserunt ut nono quoque die res urbanas usurparent, reliquis diebus rura colerent. Quod institutum dum servaverunt, consecuti sunt ut et cultura agros fecundissimos haberent et ipsi valetudine firmiores essent ac ne Graecorum desiderarent gymnasia. At nunc, quia, relictis falce et aratro, manus movere in theatro aut in circo ut plauderent, quam in segetibus ac vineis, maluerunt, locamus naves quae nobis advehant frumentum ex Africa et Sardinia ut saturi fiamus, et navibus vindemias ex insula Choa et Chia importamus.

Traduzione italiana
I nostri antenati, grandi uomini, non senza motivo preponevano gli uomini rustici a quelli di citt�. Infatti, come in campagna chi vive in villa � pi� ozioso di chi trascorre lungo tempo nei campi facendo alcune opere, cos� giudicavano chi viveva in citt� pi� pigro di chi coltivava la campagna. Cos� divisero l'anno in modo che adempissero gli affari urbani in ogni nono giorno, e nei rimanenti coltivassero i campi. Finch� conservarono questo ordinamento ne consegu� che sia possedevano campi molto fecondi, sia essi stessi erano pi� forti di salute, e che non desideravano i ginnasi dei greci. Ma ora, poich�, abbandonate la falce e l'aratro, preferiscono muovere le mani in teatro o al circo per applaudire, piuttosto che in campi e vigne, disponiamo di navi che ci trasportino il frumento dall'Africa e dalla Sardegna per saziarci, e importiamo vendemmie dalle isole Coa e Chio.





Fatal error: Call to undefined function sqlite_open() in /membri/giacobbe85/include/commenti.inc.php on line 324